La determinación de los nombres en árabe hace referencia a la propiedad que permite identificar o no a qué o a quién hace referencia.
Esto nos da 2 posibilidades, los nombres pueden ser :
- Indeterminados.
- Determinados.
Indeterminados
Es el estado por defecto.
Cualquier nombre común por sí solo no determina con precisión a qué o a quién se refiere.
Si decimos “libro” o “un libro”, puede tratarse de cualquier libro.
Determinados
Por el contrario, “el libro” reduce las posibilidades a un libro en concreto, es decir, lo determina precisamente.
Vamos a considerar 7 categorías de nombres determinados, ya sea por su propia naturaleza o por añadido de algo :
- Nombres comunes introducidos por el artículo ال = el / la / los / las ( لام التَّعْرِيف ). [Consulta este enlace para saber más sobre el artículo ال ]
- Nombres propios de personas o lugares ( الأسْماءُ الخاصَة ).
- Pronombres personales ( الضَّمائِر ).
La manera de exponerlos aquí, comenzando por la tercera persona y terminando por la primera, puede parecer raro pero esto nos facilitará mucho la tarea cuando lleguemos a la conjugación de los verbos.
Aquí vemos por primera vez de manera práctica con el concepto de «dual» que presentamos en el capítulo del número. Fíjate que para decir “ellos dos” o “vosotros dos” sólo se utiliza una palabra.
Los pronombres personales hay que MEMORÍZARLOS, no hay otra solución. Léelos de derecha a izquierda.
De momento con memorizarlos es suficiente. En otro capítulo profundizaremos en el tema.
- Pronombres demostrativos ( الأسَماءُ الإشارَة ).
Igual que antes, léelos de derecha a izquierda y MEMORÍZALOS. Más adelante aprenderemos cómo se utilizan.
“Este, esta y ese/aquel” aparecen en el Corán con un pequeño alif exponencial : هٰذَا , هٰذِهِ , ذَٰلِكَ . Esto simplemente indica prolongación de la fatha (vocal “a”) durante la recitación.
- Pronombres relativos ( الأسْماءُ المَوْصُولَة ).
MEMORÍZALOS de derecha a izquierda.
- La persona interpelada.
Para interpelar una persona se utiliza la partícula يا .
- El mudaf cuando su mudaf ilayhi es determinado.
Esto se verá un poco más adelante pero para dar una idea, se trata de lo siguiente : en la frase “el libro del niño”, “el niño” es determinado, en consecuencia “el libro” es determinado.
Sin embargo en “el libro de un niño”, “un niño” es indeterminado (puede ser cualquier niño) por lo tanto tampoco podemos determinar de qué libro en concreto trata, “el libro” es indeterminado.
El segundo ejemplo parece estar en contradicción con la primera categoría de nombres determinados (introducidos por el artículo ال ), pero veremos más adelante que en este tipo de construcciones “libro” se escribe sin artículo. Sería “libro de un niño” o “libro del niño”.